【#恋愛暗号823】意味:Thinking of you(あなたのことを思っています)|他のおしゃれな恋愛暗号も紹介!

当ページのリンクには広告が含まれています。

恋愛暗号823は、英語の「Thinking of you」だよ

意味は「あなたのことを思っています」

おしゃれでなかなか被らなさそうだよね!

他にもおしゃれな恋愛暗号を紹介するね

良ければ使ってみてね~

目次

恋愛暗号823の意味は「あなたのことを思っています」

恋愛暗号823は「Thinking of you」で「あなたのことを思っています」という意味だよ☆

英単語の文字数をそれぞれ数字で表している恋愛暗号だね!

  • 8:Thinking
  • 2:of
  • 3:you

英単語の文字数から作られる恋愛暗号は多いよ!

【他のおしゃれな恋愛暗号】頭文字・文字数・スラングなど

いろいろあるので他のものを紹介するね💛

作り方が分かれば自分でも作れるよ!難しくない☆

  • 4(☆°¥:だいすき
  • 11014:会いたいよ
  • 3322:すき
  • 831:I LOVE YOU
  • Bae:before anyone else
  • 10:かっこいい人、美人
  • HBD:happy birthday
  • 182:大嫌い
  • Crush
  • 459:I LOVE YOU
  • IMY:I miss you
  • 637:Always and foreve
  • QT:Cutie

1つずつみていくよ~

4(☆°¥:だいすき

「だいすき」をスマホの数字ボードでフリック入力した場合に「4(☆°¥」と出ることより使われる恋愛記号だよ☆

☆がついてておしゃれで人気!

4(☆°¥

11014:会いたいよ

数字の語呂合わせで変換するポケベル用語の1つだよ☆

  • 1:「I」(アイ)に見立てて「あい」
  • 10:「とう」から「た」
  • 1:「いち」→「い」
  • 4:「よん」→「よ」

11014

3322:すき

  • ポケベル打ちを使った恋愛記号
  • す:さ行(3)+う列(3)→33
  • き:か行(2)+い列(2)→22

3322

↑目次に戻る

831:I LOVE YOU

  • 英語の文字数から作る恋愛記号
  • 8つの英語の文字:I LOVE YOU
  • 3つの単語数:I・LOVE・YOU
  • 1つの意味:あなたを愛しています

831

Bae:before anyone else「いちばん大切な存在」

before anyone elseの直訳「他の誰よりも先に」を簡単にして「一番大切な存在」

頭文字をとってきてBae!

発音は「ベイ」だよ☆

Bae

10:かっこいい人、美人

10/10で、10点中10点という意味からスラングで使われるよ☆

すきぴが10~♡とかで使えるかな?

10

HBD:happy birthday「誕生日おめでとう」

好きな人の誕生日に合わせて「HBD」とステメとかに書けば伝わる♡

HBD

182:大嫌い

英語で大嫌い「 I hate you」から作られる恋愛暗号だよ~

  • I:数字の「1」
  • hate:発音のヘイトから数字の「8」
  • you:発音のチューから数字の「2」

苦手な相手に気づいてもらうために…!

182

↑目次に戻る

Crush:「惚れている相手」

もともとのCrush「押しつぶす」という意味から「惚れている相手」として使われる☆

「Crush you」とかもいいね💛

Crush

459:I LOVE YOU

I LOVE YOUの頭文字をとると「ILY」!

これをスマホの数字ボードで入力すると「459」になるからだよ☆

バレにくい!

459

IMY:I miss you「あなたがいなくてさみしい」

遠距離恋愛やなかなか会えないカップルが使える恋愛暗号だよ☆

IMY

637:Always and foreve「いつも、そしていつまでも」

Always and foreverの文字数が6・3・7文字で構成されているためだよ♡

シンプルでおしゃれ♡

637

QT:Cutie「かわいい人」

「Cutie」の発音(キュート)が似ていることから「QT」に♡

QT

↑目次に戻る

【恋愛暗号823】意味は「Thinking of you」あなたのことを思っています

【恋愛暗号:823】は「Thinking of you」あなたのことを思っていますだよ~!

他にもおすすめの恋愛記号があるから、ぜひ使ってみてね!

参考リンク

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次